研究生导师介绍
姓名苑英奕 性 别:  院 系韩国语学院
行政职务教研室主任 专业技术职称副教授 导师类别硕士生导师
从事专业1亚非语言文学 从事专业2朝鲜语笔译 从事专业3
最后学历博士研究生 最后学位博士 任硕导年月2010-12
任博导年月 是否院士 是否国务院学科评议组成员
毕业院校韩国国立首尔大学 毕业专业: 毕业时间2009-02-23
办公电话0411-86111102 E-mail2439623874@qq.com 是否停招
办公电话
本人从事的主要研究方向:
韩国现代文学、比较文学、文学翻译
:在国内外核心期刊上发表学术论文情况
论文题目刊物名称刊物国家收录情况卷期排名
当今韩国民间学术共同体的特殊形式 天涯 国内 2014(2) 第一
从“底层”话语的形成谈中韩知识分子的不同行知方式 文艺理论与批评 国内 2015(3) 第一
韩国“民众文学”访谈录 天涯 国内 2015(3) 第一
“娜拉”形象的重塑在韩国无产阶级文学中的作用 东北亚外语研究 国内 2015(3) 第一
“岁月号事件”在韩国文学界激起的千层浪 当代韩国 国内 2015(4) 第一
韩国外国语大学翻译人才培养模式成功案例及启示 翻译论坛 国内 2016(1) 第一
行进与步行的力量 韩国现代文学研究 国外 2016(1) 第一
道德堕落与自我意识成长的双重叙事 东亚文化(韩) 国外 2014(1) 第一
:出版专著教材情况(注:在书名后注明教材或专著)
名称类别出版单位日期排名
底层文学在中国与韩国 专著 中国社科文献出版社 2015-09-15 第一
韩国民众文学与中国底层叙事比较研究(韩文) 专著 博文社 2016-06-10 第一
: 成果获奖情况
成果名称颁奖部门等级完成日期证书号排名
产业化危机在韩国学界引发的大讨论 校厅 二等奖 其他 未确认 第一


:主持重大科研项目情况
项目名称任务来源完成形式完成日期鉴定验收单位主要结论排名
社会转型期中韩打工文学比较研究 教育部人文、社会科学研究项目 专著 教育部社科司 打工文学是世界普遍文学现象之一 第一
冷战时期韩国人文期刊中国译介研究 中央、国家各部门项目 论文 教育部归留司 冷战时期韩国的中国译介都是通过英语、日语的二手译介,造成了韩国学界对中国的错误认识 第一
冷战中期韩国民众文学研究 省(自治区、直辖市)项目 论文 省社科司 民众文学所反映的问题与中国新世纪以来的底层文学所反映的问题有殊途同归之处 第第一一
韩国东亚论发展里程研究 学校自选项目 论文 校科研处 韩国自1990年代初至今东亚论通过不断修正补充,已经提出了具体明确的路线,值得中国学界关注 第一
中韩比较文化研究 学校自选项目 论文 校科研处 中韩文化存在诸多异同之处,究其原因包含了社会历史等跨学科知识,需要一一对症。 第三
MTI翻译硕士翻译能力评价体系创建研究 省(自治区、直辖市)项目 论文 省教育科学规划处 评价体系需根据宏观政策和微观指标等综合评价 第四

:目前承担的主要项目
项目名称及下达编号项目类别项目来源起讫时间科研经费(万元)本人承担任务
转型期中韩打工文学比较研究(16YJC752027) 自然基金 教育部人文、社会科学研究项目 2016.9 8.00 项目主持人
MTI翻译硕士(笔译方向)“翻译能力”评价体系的构建研究(JG15DB085 ) 自然基金 省(自治区、直辖市)项目 2015.6 0.00 课题论证
基于学生自主学习能力培养的朝鲜语人才培养模式研究与实践(UPRP20140745) 自然基金 省(自治区、直辖市)项目 2014.8 0.00 数据分析
中韩文化比较研究 自然基金 学校自选项目 2014.4 10.00 资料搜集